Los mormones creen que Jesucristo es el Hijo de Dios y el Salvador del mundo.

 

 

 

En 2000, la Primera Presidencia y el Quórum de los Doce Apóstoles soltaron una declaración llamada “Cristo Vivo.

Como conmemoramos el nacimiento de Jesucristo hace dos milenarios, ofrecemos nuestro testimonio de la realidad de Su vida incomparable y la virtud infinita de Su gran sacrificio que expía. Ninguno otro ha tenido una influencia tan profunda en todos que han vivido y vivirán aún de la tierra.

Él era Grande Jehova del Antiguo testamento, el Mesías del Nuevo. Bajo la dirección de Su Padre, Él era el creador de la tierra. “Todas las cosas fueron hechas por él; y sin él no era ninguna cosa hecha lo que fue hecho” (John 1:3). Aunque libre de pecado, Él fue bautizado para realizar toda la honradez. Él “fue sobre hacer bueno” (Acciones 10:38), aún fue despreciado para ello. Su evangelio era un mensaje de paz y buena voluntad. Él entreated todos para seguir Su ejemplo. Él anduvo los caminos de Palestina, curando el enfermo, haciendo el ciego ver, y criando a los muertos. Él enseñó las verdades de eternidad, la realidad de nuestra existencia premortal, el objetivo de nuestra vida en la tierra, y el potencial para los hijos y las hijas del Dios en la vida venir. “All things were made by him; and without him was not any thing made that was made” (John 1:3). Though sinless, He was baptized to fulfill all righteousness. He “went about doing good” (Acts 10:38), yet was despised for it. His gospel was a message of peace and goodwill. He entreated all to follow His example. He walked the roads of Palestine, healing the sick, causing the blind to see, and raising the dead. He taught the truths of eternity, the reality of our premortal existence, the purpose of our life on earth, and the potential for the sons and daughters of God in the life to come.

Él instituyó el sacramento como un recordatorio de Su gran sacrificio que expía. Él fue detenido y condenado a gastos falsos, condenados para satisfacer una muchedumbre, y condenado para morir en la cruz del Calvario. Él dio Su vida para expiar los pecados de toda la humanidad. Su era un gran regalo experimentado en nombre de todos que vivirían alguna vez de la tierra. He gave His life to atone for the sins of all mankind. His was a great vicarious gift in behalf of all who would ever live upon the earth.

Solemnemente declaramos que Su vida, que es principal para toda la historia de la humanidad, ni comenzara en Belén, ni concluyó en el Calvario. Él era el Primogénito del Padre, el Único Hijo Procreado en la carne, el Redentor del mundo.

Él se levantó de la tumba para “hacerse el firstfruits de ellos que durmieron” (1 Corinthians 15:20). Como el Señor Elevado, Él visitó entre aquellos Él había amado en la vida. Él también ministered entre Sus “otras ovejas” (John 10:16) en América antigua. En el mundo moderno, Él y Su Padre aparecieron al muchacho Joseph Smith, que acompaña en la “administración prometida mucho tiempo de la plenitud de tiempos” (Ephesians 1:10). He also ministered among His “other sheep” (John 10:16) in ancient America. In the modern world, He and His Father appeared to the boy Joseph Smith, ushering in the long-promised “dispensation of the fulness of times” (Ephesians 1:10).

De Cristo Vivo, el Profeta Joseph escribió: “Sus ojos eran como una llama de fuego; el pelo de su cabeza era blanco como la nieve pura; su semblante brilló encima del resplandor del sol; y su voz era como el sonido de correr de grandes aguas, hasta la voz de Jehova, diciendo: the hair of his head was white like the pure snow; his countenance shone above the brightness of the sun; and his voice was as the sound of the rushing of great waters, even the voice of Jehovah, saying:

“Soy el primero y el último; soy él que liveth, soy él que era matado; soy su abogado con el Padre” (D&C 110:3–4). I am your advocate with the Father” (D&C 110:3–4).

De Él el Profeta también declaró: “Y ahora, después de muchos testimonios que han dado de él, esto es el testimonio, último de todos, que damos de él: ¡Que él viva! That he lives!

“Ya que le vimos, hasta a la derecha de Dios; y oímos la voz que lleva el registro que él es el Único Procreado del Padre —

“Por él, y por él, y de él, los mundos es y fue creado, y los habitantes de eso son hijos procreados e hijas a Dios” (D&C 76:22–24).

Declaramos en palabras de la solemnidad que Su clero y Su iglesia han sido restaurados sobre la tierra — ”construido en la fundación de... apóstoles y profetas, Jesucristo que él mismo es la piedra de esquina principal” (Ephesians 2:20).

Declaramos que Él volverá un día a la tierra. “Y la gloria del Señor debe ser revelada, y toda la carne debe verlo juntos” (Isaiah 40:5). Él gobernará como el Rey de Reyes y reinará como el Señor de Señores, y cada rodilla debe doblarse y cada lengua no debe hablar en la adoración antes de Él. Cada uno de nosotros tendrá la posibilidad de ser juzgado de Él según nuestros trabajos y los deseos de nuestros corazones. He will rule as King of Kings and reign as Lord of Lords, and every knee shall bend and every tongue shall speak in worship before Him. Each of us will stand to be judged of Him according to our works and the desires of our hearts.

Aguantamos el testimonio, como Sus Apóstoles debidamente ordenados — que Jesús es Cristo Vivo, el Hijo inmortal de Dios. Él es el grande Rey Immanuel, que está de pie hoy a la derecha de Su Padre. Él es la luz, la vida, y la esperanza del mundo. Su camino es el camino que lleva a la felicidad en esta vida y vida eterna en el mundo para venir. Dios ser agradecido el regalo incomparable de Su Hijo divino. He is the light, the life, and the hope of the world. His way is the path that leads to happiness in this life and eternal life in the world to come. God be thanked for the matchless gift of His divine Son.

 

COMENTARIOS:

Su Nombre (requerido)

Su correo electrónico (requerido)

Su mensaje

English flagFrench flagGerman flagItalian flagPortuguese flagRussian flagSpanish flag